North Korea blames South, cancels
family reunions
북한, 잘못을 남한 탓으로 돌리며 이산가
족 상봉 취소
In a sudden turn of events, North Korea on Saturday postponed reunions that were to start
next week for families separated during the Korean War.
토요일 북한은 다음주 있을 예정이던 이산가족상봉을 취소했다.
A statement in North Korea's state news agency KCNA blamed South Korea and said the
reunions could not be rescheduled until a "normal atmosphere" was restored for dialogue
and negotiations.
조선중앙통신은 남한에 잘못을 돌리며 이산가족 상봉은 대화와 협상을 위한 “정상적 분위
기”가 재설정될 때 까지 이뤄질 수 없다고 했다.
North Korea claimed it had made sincere efforts to negotiate with its southern neighbor, but
accused the South's conservatives of "reckless and vicious confrontations."
북한은 남한과 협상하려 진지한 노력을 해왔다고 주장하며 남한 보수 정권의 난폭하고 악랄
하다고 비난했다.
It also alluded to a recent South Korean scandal involving a leftist politician who is accused
of plotting to overthrow the Seoul government in case of a war with the North, calling the
recent case a "witch-hunting campaign."
또한 국가전복 혐의로 체포된 한 정치인과 관련한 최근 파문을 "마녀사냥 캠페인“이라 부르
며 언급했다.
The North Korean statement also resumed referring to South Korea as a "puppet regime."
북한 정권은 또한 남한을 “괴뢰 정부”라 불렀다.
The family reunions were to be held from Wednesday to September 30 in North Korea.
이산가족 상봉은 북한에서 수요일부터 9월 30일까지 이뤄질 예정이었다.
The North also announced that it would postpone talks of re-opening tours at Mount
Kumgang for South Koreans. This was the location where a South Korean tourist was shot
by a North Korean soldier in 2008 for allegedly walking into an off-limits area.
북한은 또한 금강산관광 협의도 연기하겠노라고 발표했다. 이곳은 출입금지구역을 불법적으
로 지나간 한 대한민국 관광객이 2008년 북한군에게 총을 맞은 곳이다.
The cancellation of the family reunions comes less than a week after it appeared that
tensions between the two Koreas were cooling.
이산가족상봉 취소는 남북의 긴장이 완화되는 도중에 발생했다.
On Monday, the Kaesong Industrial Complex, which is a joint park and a key symbol of
cooperation between the Koreas, re-opened after a five-month hiatus. This had re-ignited
hopes of better relations between the two nations.
월요일, 남북 협력의 상징 개성 공단이 5개월의 중단 끝에 재개됐다. 이는 남북의 더 나은 관
계에 대한 희망을 불러일으켰다.
The family reunions are highly anticipated events, as the last such reunion took place in
2010. The emotionally-charged reunions bring together hundreds of families divided by the
Korean War, which occurred between 1950-1953.
가장 최근 2010년에 열렸던, 이산가족 상봉은 아주 기대를 받는 행사다. 이런 감동적 재회는
1950년에서 1953년 발생한 한국 전쟁으로 흩어진 수 백 명의 가족을 재회시켰다.
The first such family reunion took place following a landmark summit between the two
Koreas in 2000.
이러한 이산가족상봉은 2000년 남북 정상 회담 이후 처음 열렸다.
The meetings are bittersweet, full of tears and hugs from those who haven't seen each
other in more than half a century. The chances of any of the divided family members
meeting again are slim.
반세기 이상 서로 만나지 못한 가족들이 울고 서로 얼싸안는 이런 상봉들은 슬프면서고 기쁜
행사여왔다.
A report released this week in South Korea reported that nearly 44% of the 129,000 people
who registered in a database to meet their separated relatives have died.
이번 주 공개된 보고서에 의하면 이산가족 상봉에 신청했던 129000명 중 거의 44%가 사망
했다고 한다.