한양지운 과거제, 용화세존 말대래.
漢陽之運 過去除, 龍華世尊 末代來.
직역: 한양지운이 지나갈즈음에 용화세존이 말대에 오시리라.
금강산상 대석립, 일용만호 차제응.
金剛山上 大石立, 一龍萬虎 次第應.
직역: 금강산위 큰돌에 오르니 일용과 만호가 차례대로 응한다.
일만이천 문명화, 서기영봉 운기신.
一萬二千 文明花, 瑞氣靈峰 運氣新.
직역: 금강산 일만이천 서기어린 영험한 봉우리에서 문명의 꽃이 기(氣)
를 새롭게 일으키나니.
근어여성 성어여, 천도고연 만고심.
根於女姓 成於女, 天道固然 萬古心.
직역: 땅 여성을 가까이하면 이루어도 여자를 의지하게되니,
하늘에서 내려오는 도(道, 父의 의미)는 말라 비틀어져
옛 그대로의 전철을 밟는도다.
간지태전 용화원, 삼십육궁 개조은
艮地太田 龍華園, 三十六宮 皆朝恩,
직역: 간땅의 큰밭 용화원에서 삼십육궁 모두가 아침에 베푼 은혜를 떠들
어대고
해설: 간방위는 아시아 대륙 전체를 놓고 볼 때, 한반도 땅을 의미하며 다시 한양에서 간방위는 금강산을 뜻합니다.
백년후사 백년전, 선문우성 도불통.
百年後事 百年前, 先聞牛聲 道不通.
직역: 백년 후의 일이나 백년의 일이 끝나기전 먼저 소울음 소리가 들리
리는 때에(한시적) 도는(일체유심조, 자성, 중도) 통하지 못하리라.
전보지급 후보완, 시획방촌 완보하.
前步至急 後步緩, 時劃方寸 緩步何.
직역: 전진하면 급하고 후퇴하면 느리니, 해시계의 시침처럼 천천히 감이
어떠한가.
배은망덕 무의혜, 군사지도 하처귀.
背恩忘德 無義兮, 君師之道 何處歸.
직역: 배은망덕하고 무의한, 임금과 스승이 가는(之) 도(道)는 어느
곳으로 돌겠는가?
무례무의 인도절, 가련창생 자진멸.
無禮無義 人道絶, 可憐蒼生 自盡滅.
직역: (이렇게)무례무의한 자는 스스로 도(道)를 끊을 것이니 가련한 모
든자들은 스스로 다하여 멸하게 되리라.