한자가 마치 중국 문명의 우월성을 증명한다듯이 한국어 중 한자어가 60프로 라는 둥 이런 소리를 합니다.
물론 한자어는 상당히 한국어의 비중을 차지합니다만 대부분이 일제시대 일본이 서양어를 근대어로 번역한 일본식 한자어거나 아니면 독자적인 한국 한자어입니다 즉 이말은 한자를 이용해서 한일 양국이 중국과 다른 한자어를 만든 것으로 하등 중국이 기원을 논할 문제가 아니지요..
위의 내용 처럼 중국내에서 쓰이는 한자어랑 우리가 쓰는 한자어랑 다릅니다..
출처 http://www.indiana.edu/~korean/E305/vocabmakeup.html
http://www.revolvy.com/main/index.php?s=Sino-Korean%20vocabulary&item_type=topic
해외포럼에서 중국인들이 헛소리를 해서 여기다 제가 찾은 자료 올려봅니다.. 일본식 한자어+고유한자어가 중국식 한자어보다 많고 근대에 생겨난 한자어들이 대부분이고 고전 중국의 용어는 많이 쓰여지지 않고 있다는게 제가 알게 된 사실이네요.. 더 자세히 찾아보겠습니다 혹시 이런 차이에 대해 아시는 분이 있으면 댓글 달아 주시기 바랍니다.