커뮤니티
스포츠
토론장


HOME > 커뮤니티 > 동아시아 게시판
 
작성일 : 21-07-24 09:19
[한국사] 역사 논문들을 보면서 종종 느끼는 문제적 인상
 글쓴이 : 감방친구
조회 : 792  

본인은 지금보다 머리가 총명하고 글재주가 좋았던 시절에
석박사 논문 작성을 지도하는 일을 한 적이 있습니다

그 당시에 절감한 것은

1) 한 개인의 논문은 결국 공동작성이고 공동작업이다

2) 석박사 전공자들이 문학적 실력(글을 다루는 것에 대한 능력과 어휘력, 작문감각 등)이 생각보다 낮다

3) 한 개인의 논문, 특히 석박사 논문은 지도교수와 지도교수가 속한 학회의 주장과 설 등을 적절히 배합하고 거기에 자신의 견해를 간명하고도 그럴 듯하게 배치해 섞는 것이다

4) 중국 유학생들의 논문이 문제가 많다

하는 것입니다

저는 돈 받고 논문 대필하는 짓은 한 적이 없으니 오해하지 마시길 바랍니다

이 가운데에서 

4번째 문제가 요즘 제가 느끼는, 문제적 인상인데

2천년대 이후 국내 대학들에서 중국인 유학생들이 석박사를 받으며 논문을 많이 내놓고 있습니다

이들의 참여가 역사학계에 활달성을 부여해준다 하는 긍정적 측면이 분명히 있지만

내용적으로 들어갔을 때에

보통 국내 학자들의 논문이나 저술을 인용하는 경우와 달리 이들 중국인 유학생들은 중국인 학자들의 것들을 주로 인용하는 경향성을 보이고

어휘 사용에 있어서 이상한 어휘를 많이 사용해서 가독성을 해치더군요

지금도 한 석사학위 논문을 읽던 차인데

이 논문에서도 대체 이게 무슨 말인가 싶은 태어나 처음 보는, 기괴하고 이상한 단어들을 많이 썼더군요

대개

중국인 유학생들 논문은 중문으로 작성한 후에 국문으로 번역하는 과정을 거치는데

과연 국문으로 논문을 작성할 실력이 안 되는 자에게 학위를 주는 것이 옳은가 싶고요

보통 논문을 내면 1차, 2차, 3차, 4차, 5차 등 수차례 검토와 반려를 거듭하면서 동료와 선배, 지도교수의 도움을 받게 돼 있는데

다른 것도 아니고 논문에 우리말이 아닌, 아마도 중국어 어휘로 보이는 단어를 사용한 것을 그냥 두고,

또 번역 과정에서 이상해진 것인지 동일한 앞뒤의 문장을 다른 개념설명으로 사용한다든지

하는 것이 보이는데

대체 이게 뭐하자는 짓인지 모르겠습니다

중국인 유학생들 것만 봐서 그렇지 다른 나라에서 온 비영어원 유학생들 논문도 이런 식이지 않을까 의심스럽군요

유학생들을 많이 받아들여서 학위를 주고 하는 것이 대한민국 학문 발전에 도움이 되도록 해야지
이런 식으로 날림으로 학위장사를 하면

어쩌자는 것인지

출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
     
감방친구 21-07-24 09:43
   
지금은 연나라 관련 논문들을 읽고 있습니다
돈 주고 사는 것은 안 읽고 검색하다가 얻어걸리는 것들은 차곡차곡 모아두고 있습니다

지난 해에 장백산과 압록수 연구하면서 당시에는 장백산과 압록수에만 초점을 맞춰서 사서들을 봤었는데 다시 검토하다가 보니까 이거는 아예 통사를 다루는 거더라고요

그래서 어쩌다 보니 고조선을 연구하게 됐습니다

사서명이나 종족명, 국가명 등을 검색하죠

아니면 연하도문화, 희연문화, 성주시기 하는 식으로 개념어를 한자나 중문자로 넣는다든지

한국에는 논문 포탈이 몇군데 있습니다

석박사 논문 볼 수 있는 곳이 있고
학계 발표 논문 볼 수 있는 곳이 있고
또 동북아역사재단이나 고대사학회, 고고학회 같은 사이트에 가면 연구집들을 호수 별로 모아서 올려두기도 합니다

논문 포탈에 가서 어떤 논문을 클릭하면 그 아래에 관련 논문들이 쭉 뜹니다

그런 식으로 파도 타 듯이 보기도 하죠

그런데 저는 논문보다는 주로 사서원문 가지고 연구합니다
     
감방친구 21-07-24 09:52
   
     
감방친구 21-07-24 09:53
   
중국 내 논문 볼 수 있는 논문 포털이나 학회 사이트 시간 날 때에 찾아봐서 알려주세요
               
감방친구 21-07-24 10:04
   
우상 邮箱 이라는 게 메일 주소 말하는 건가유?
                         
감방친구 21-07-24 10:08
   
오케이 땡큐입니다
 
 
Total 722
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
722 [한국사] 사서 기록에 대한 해석적 태도 (1) 감방친구 02-19 711
721 [한국사] 게시판이 세분화돼 있으면 좋겠다 싶네요 (2) 감방친구 04-13 727
720 [한국사] 무얼 탐구해야 할까 감방친구 11-27 736
719 [한국사] 한단고기에 대해서 (1) 감방친구 02-17 750
718 [한국사] 주장과 성립한 주장에 대해서 감방친구 08-14 772
717 [한국사] 왜(倭) 1 - 《論衡(논형)》의 倭人 (3/4) (2) 감방친구 08-12 773
716 [한국사] 지누짱님께 (18) 감방친구 08-10 789
715 [한국사] 역사 논문들을 보면서 종종 느끼는 문제적 인상 (8) 감방친구 07-24 793
714 [한국사] (5) 당 수군 침공로와 가탐 도리기 경로 고찰 (2) 감방친구 03-17 798
713 [한국사] 稍役屬真番 이하 해석에 대해서 (6) 감방친구 07-27 802
712 [한국사] (6-5) 후한서 군국지 검토 감방친구 06-24 807
711 [한국사] 왜(倭) 2 - 《산해경》의 倭 (1/6) (2) 감방친구 08-17 807
710 [한국사] 요사 지리지를 이해하기 어려운 이유 감방친구 04-17 811
709 [한국사] 가탐 도리기의 도화포, 행화포 감방친구 04-04 819
708 [한국사] 예의 이체 표현과 그 출전 및 음가 (1) 감방친구 08-18 831
707 [한국사] 사람들이 책 자체를 잘 안 읽습니다 (16) 감방친구 07-11 832
706 [한국사] 사서 원문을 제시하는 이유 (1) 감방친구 04-17 834
705 [한국사] 역사 커뮤니티의 기본은 공조와 존중입니다 (6) 감방친구 02-27 843
704 [한국사] (6-3) 후한서 군국지 검토 (1) 감방친구 06-24 848
703 [한국사] 제가 착각했네요 (4) 감방친구 03-10 850
702 [한국사] 한문에서 注와 入의 대구 표현 해석에 대해서 (7) 감방친구 07-25 851
701 [한국사] 왜(倭) 1 - 《論衡(논형)》의 倭人 (2/4) (2) 감방친구 08-11 852
700 [한국사] 익명의 사람들이 모여 역사를 탐구하는 곳에서 (9) 감방친구 07-13 856
699 [한국사] 왜(倭) 1 - 《論衡(논형)》의 倭人 (1/4) (3) 감방친구 08-10 856
698 [한국사] 한강 대학생 의문사와 역사연구 (20) 감방친구 07-24 860
697 [한국사] 역사게시판 0점 성장의 원리 (7) 감방친구 11-10 862
696 [기타] 여러분, 절대 먹이 주지 마세요 (2) 감방친구 02-28 864
 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  >