혜례본을 읽어 보긴 한건가; 글과 언어도 구분못하고 쓴 한문장에 대체 무슨 근거로 그런 소릴 하시는지;; 증거 대 보라니 당신 이름이란다. 그럼 제이크는? 외국 이름인데 한글로 쓸수 있는데 우린 영어권에서 파생됬다고 해도 되겠구만... 근거도 좀 이해되게 쓰던가; 생각은 자기 머리속에 있으면서 점 찍고 알아보라니 참나;;
아니라구요. 그 당시 한자를 많이 쓰고 문화권에 교류가 많아서 모양새가 비슷한거지 애초에 세종대왕님이 여러나라글을 연구하고 발성이 되는 입모양을 연상해서 만든거라구요. 글자는 그림이 아니잖아요. "나무"는 소리를 쓴거고 "木"은 나무모양을 본따서 만든거에 중국인들의 뭐가됐든 그걸 뜻하는 발음을 같다붙인거구요. 음양의 이치에서 나온 사상이 같다고 하면 차라리 이해를 하겠는데 한자를 본땄다는건 말이 안돼요.
애초에 파생됐다는 표현을 쓰실려면 구조는 비슷한데 용도에 변화가 생긴거고 이건 구조/용도 다 달라요. 그냥 문화권때문에 모양이 비슷한것뿐이죠.
말과 말을 시각적으로 표기하는 용도인 글은 구분 하세요.
말과 글을 구분하지도 못하면서 한자에서 파생되었다는 건 어떻게 안담?
본문에 아무리 봐도 논리적인 설명이 없는데....
애초에 한글이 한자에서 파생되었다고 하기엔 표의문자와 표음문자라는 너무도 큰 차이를 가지고 있어서 비교할 건덕지도 없는데 무슨 연유로 그런 말도 안되는 논리에 도달할 수 있는지 설명이 필요함.
아하!!
말과 글을 구분 못하니까 본인은 언어를 이야기 한답시고 글을 썼는데,
- '한글이 고유한 우리말이고 우수한 언어이기는 하나 한자에서 파생된 것은 맞습니다'
이래 말했는데 정장 본인이 하고자 한 말은,
- '한국어는 고유한 우리말이고 우수한 언어이기는 하나 중국어에서 파생된 것은 맞습니다'
이렇게 말하고 싶었던거였군ㅋ
중국어랑 한국어는 언어
한자와 한글은 문자..
이건 이해하나요?
언어를 표기한게 문자예요..
언어란건 그 시대에 쓰는 소리와 단어 이런 것들이죠..
근데 그때는 한자사용중이라 한자를 단어로 쓴거죠.
현재 서양에서 먼저 이름을 지은 bus를 우리가 버스라고 표기한다고 해서
한글은 영어를 본떠서 만들었다는 어이없는 논리를 지금 하고 있는 거예요.
한글은 초성+중성+종성이 만나서 한칸에 들어가는 한글자를 만들죠?
한자가 그렇다굽쇼??
지구상 어느 글자가 그런답니까?
전세계 언어학자들은 님보다는 1억배는 전문가니 꼭 검색해보세요
검색이라는 말은 책이나 컴퓨터에서, 목적에 따라 필요한 자료들을 찾아내다.이런 뜻입니다.
틀림없이 모를꺼라 여겨져서 한단어 더 알려줘요~
오늘 두 단어 배웠네요?
독창적이다,검색하다...
낼 부터 사회로 나가서 맘껏 써 먹으세요~
한자는 표기체계인 글자로써 아마도 세 손가락 안에 들 정도로 중요한 인류의 문화 유산인 건 맞지만, 독창은 아니죠.
님이 썼다시피 독창이라는 한자어의 의미를 사전에서 찾아보면 답은 나옵니다.
한자는 아주 단순하고 원시적인 형태로 시작해서 점점 수정되어진 문자에요.
이것은 학교에서 배웁니다.
한순간에 누군가 뿅 하고 생각지 못하고 기발하게 등장한 글자가 아닙니다.
웨이크님, 문자는 언어를 표기하는 수단일 뿐, 해당 언어와 불가분의 관계에 있는 게 아닙니다.
찌아찌아어를 한글로 표기한다 해서 한글이 찌아찌아어가 됩니까? 마찬가지로 한글과 한국어도 다른 겁니다.
그게 아니라면, 한글이 창제되기 전에는 한국어가 아예 존재하지 않았다는 얘깁니까?
(한국이 존재하지 않았으니 한국어가 존재하지 않았다는 개소린 하지 않으시리라 믿고)
글과 말도 구분하지 못하면서 뭘 얘기하겠다는 겁니까? 한자 육서가 뭔지는 알아요?
이렇게 설명해줘도 이해 못 할거 같지만, 쉽게 말하면 한글 = 알파벳 이에요.
ㄱ,ㄴ,ㄷ,ㄹ...= a, b, c, d, .... 둘 다 언어를 표한하기 위해 쓰는 도구에요.
이 알파벳을 조합해서 단어를 만들고, 그 단어들을 조합해 문장을 만들면 비로서 언어로써 사용되는 것이죠.
즉, 이 알파벳을 이용해 언어를 표현하긴 하지만, 알파벳은 일종의 도구일뿐, 언어와 꼭 같은 개념은 아니라는 소리에요..
예를들어, 중국인들은 한자라는 글자를 사용하지만, 정작 인터넷에서 채팅을 할 때는 영어 알파벳을 빌려와서 병음표기로 대화를 나누죠.
그럼 님 논리대로라면 중국어는 영어에서 파생된 거네요?
이 사람 진짜 조선족 느낌 많이 나네..
아무리 논리적/ 이성적으로 설명해줘도 앞뒤 꽉 막혀서 절대 들으려고 하지 않고, 사실이야 어떻든 중뽕 잔득 맞아서는 자기가 하고 싶은 말만 하고 믿고 싶은 것만 믿으려 하면서 무조건 상대방이 잘못됐다고 적반하장으로 우겨대는 꼬라지가 100%임.
한글은 글! 즉 문자.
웨이크님께서 말씀하는건 한국어. 즉 언어입니다.
일단 글은 중국과 다른거 아실테고요.
한국어에 한자어의 비중이 많은 건 맞습니다.
그렇지만 한국어에 한자만 있는 게 아닙니다.
한국어는 크게 고유어/한자어/외래어로 구분됩니다.
1957년 한글학회의 큰사전을 분류를 보면,
고유어 45.6% / 한자어 52.11 로 나와요.
누나,집,삼가,삼가,나비,아저씨 등등 많이 쓰는 말들은
한자어가 아닌 고유어입니다.
한자도 다 중국것이 아니라
일본, 한국에서도 생긴 것도 있어요.
지금도 삼국에서 서로 한자가 다른 것도 있죠.
사실 우리가 쓰는 많은 한자어 중에 일본식 한자가 많아요.
일제강점기를 거치면서 영향을 받았거든요.
가처분, 공임,각서,견적,고지,기합, 납득,낭만, 고지 등등
또 같은 한자라도 중국어로 존재하는 하는 어휘라도
한국에선 뜻이 다른 경우도 있어요.
두 개이상의 한자를 이용해 한국에서만 독자적으로 쓰거나
만든것도 있고요.
수표,명함,편지,선물,양말,장갑,편의점,주유소 등등
이런식도 많아요.