日韓の対立が深刻化するなか、国内を訪れる韓国人観光客が九州などを中心に急減している。回復の兆しをつかめない状況に、関係者は頭を抱える。
【写真】東京・原宿でローストビーフ丼が人気の店も大打撃 1日の売り上げ10万円減…
水郷を巡る観光船「どんこ舟」が人気の福岡県柳川市。市内に4社ある運航会社の一つ「大東エンタープライズ」によると、8月の韓国人客はゼロで、9月も予約がまったく入っていないという。責任者は「船の運航回数も半分ほどに減らさざるを得なくなっている。船頭たちの給料にも影響が出る」と話す。
市内を訪れる韓国人観光客は年々増え、2018年には外国人観光客約23万4千人の半分を占めた。だが日本が韓国への輸出管理を強化した今年7月ごろから、団体客が減り始めた。
市観光課の担当者は「韓国人客は去年の半分ぐらいに激減している。政治問題なので影響がいつまで続くか見通せない」と戸惑う。
国内有数の温泉地・大分県別府市でも「韓国人旅行者が目に見えて減っている」(市観光協会の担当者)という。「地獄巡り」などが人気で、17年に別府市を訪れた外国人観光客約60万人の55%を韓国人客が占めていた。だが今夏はホテルの予約状況が鈍く、満室にならない日が目立つという。
外国人観光客でにぎわう東京・原宿。韓流アイドルが来店したことで、10~20代の韓国人客にローストビーフ丼が人気の「RedRock 原宿店」。日韓の対立が悪化する前は、1日に100人以上の韓国人客が訪れていたが、最近は20人に届かない日が増え、1日あたりの売り上げも10万円ほど減ったという。夏休みを利用して友人3人で来店したソウルの男子大学生(24)は「文化の交流は切り離すべきだ」と話した。運営会社の東京マネジャー島田亮さん(28)は「日韓関係の悪い状態が早く終わってほしい」と言う。
日本政府観光局によると、7月の訪日観光客は全体で5・6%増(前年同月比)だったが、韓国からは7・6%減だった。修学旅行など団体客のキャンセルが目立つという。
朝日新聞社
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190823-00000068-asahi-pol
============번역 요약============
한일대립 진흙탕 속으로. 한국인 관광객 격감. 관광지 [언제까지 게속?]
8/23(금) 아사히신문.
한일관계가 심각해지는 상황에서 쪽국을 방문하는 한국인 관광객이 큐슈등을 중심으로 급감하고 있다.
회복의 조짐이 안보이는 상황에서 관계자들을이 대굴빡을 싸메고 있다.
수로를 둘러보는 관광유람선 [똥꼬배] 가 인기인 후쿠오카 야나가와시. 시내에는 4개의 운항회사중에 하나 [대똥엔터프라이즈] 에 의하면, 8월 한국인 관광객 빵명, 9월 예약도 빵. 책임자는 배의 운항횟수도 반 정도 줄이지 않으면 안되게됬다며 월급에도 영향을 줄거라고.
시내를 방문하는 한국인 관광객은 매년 늘어, 2018년에는 외국인 관광객 23만4천명의 반을 차지했다. 하지만 쪽국이 한국에 수출관리를 강화한 올 7월부터 단체관광객이 줄어들기 시작했다.
시내관광과 담당자는 오이타현 벳뿌시에서도 [한국인 여행자가 눈에띄게 감소하고있다] 라고.
[지옥둘러보기] 등이 인기로 17년에 벳뿌시를 방문하는 외국인 관광객 약 60만명의 55%가 한국인이었다.
하지만 올여름 호텔 예약이 저조하게되며, 만실이 되지않는 날이 눈에띄고있다.
이번기회에 쪽빠리 버르장머리를 반드시 고쳐놔야 함.
불매 영원히 가즈아~~~~~~~~~~~~~~