우리말 안을 로마자로 쓰면 an, 이게 흉노어로 가면 en 이 됩니다. 흉노의 일파는 헝가리가 됩니다. 헝가리어는 저 en을 뒤집은 형태의 ne를 고대에 썼습니다. 지금도 쓰지만 현대에는 m을 추가해서 nem을 씁니다.
불어로는 ne ~pas
우리말 속에 헝가리어 ne와 비슷한 형태가 있으니..그러하나의 나 입니다. 앞 문장을 뒤집는 역할을 하죠.. 일본어의 쿠르나가 오지마란 뜻이죠? 이 나도 헝가리어 ne와 같은 어원!!
북한 사투리로 안하다는 아이하다 아이함매 입니다. 로마자로 써보면 ai?? 독일식 발음으로 쓰면 ei , ei를 그냥 발음나는 대로 읽으면 바로 핀란드어의 'not'인 에이가 됩니다.!!
그런데 영어 스웨덴어 독일어도 보면 우리말 안과 비슷한 부분이 들어있습니다. 먼저 스웨덴어 inte의 앞 글자 두 개 가 우리말 안과 비슷한 in입니다. 영어와 독일어 not, nicht의 앞 글자 두 개 뒤집어도 우리말과 비슷한 on, in이 나옵니다.
하나 재미있는 것은 헝가리어 nem을 뒤집으면 men인데 이거는 스칸디나비아어에서 but의 의미!
반면에 중국어와 동남아어를 보면
중국어는 뿌~우리말로는 불이죠! 동남아어에서 비슷한 걸 찾아보니까 인도네시아 bukan이 있군요~ 앞에 부가 있습니다. 물론 뒤에 an도 있기는 하지만 독일어 등과 달리 뒤에 붙었음.
안하다라는 일본어는 시나이죠! 나이가 우리말 안에 해당하는 말 '나'부분은 우리말 나, 헝가리어 ne 와 같은 어원입니다. 그러나 이가 붙는 것이 좀 다릅니다. 물론 북한 사투리 핀란드어와 비슷하지만 어원은 다릅니다. 북한 사투리, 핀란드어는 우리말 안의 변형입니다. 즉 안->아니->아이,에이
일본어 나이는 우랄 알타이어와 동남아어와 다 연관이 있습니다. 즉 태국어 '마이'와도 비슷하고, 타밀어 '이을라이'와도 비슷하고, 따갈로구어 hindi와도 비슷합니다. 전부 이로 끝나네요.. 일본어는 동남아어 알타이어 혼혈어이니까요...이것은 앞에도 말했듯이 안과 같은 어원을 가진 핀란드어 북한 사투리와는 달리 멀리 아프리카의 스와힐리어 si와 연관이 있어 보입니다. 중국 한족, 동남아 민족이라는 것이 중국에서 발표한 바와 같이 아프리카에서 온 종족이니까요..
한편 따갈로그어를 보면 맨 앞에 h발음이 있습니다. 베트남어 không도 h발음을 포함한 크라는 발음이 있습니다.
======================= 다음은 이 상황이 맘에 안들어란 제목의 헝가리 노래입니다. 억지로 동남아화하려는 우리나라 상항도 맘에 안듬