cnn보도는 TV를 통해 봤고 지금 홈페이지에서는 그 기사를 찾을 수 없군요.
외신을 소개하면, 먼저 영국의 가디언지입니다.
http://www.guardian.co.uk/uk/2011/aug/10/uk-riots-racial-dimension
"Where communities are already divided along ethnic lines, there is of course a tendency to hunker down," says Rob Berkeley, director of the Runnymede Trust, which researches issues of race and equality. 중략
"Race is clearly playing a part in the backdrop to these riots, and where relationships are already bad I suspect it has made it worse. But I fear that people will rush to judgment, to the suggestion that this is all to do with black youths, for instance.
인종문제 전문가의 발언입니다. 인종문제가 이번 폭동의 배경에 분명한 역할을 하고 있다. 인종간의 관계는 오래전에 악화되었고 이 악화된 관계로 인해 이번 사태가 악화됐다. 그러나 사람들이 가령 흑인청년이 관련되어있다고 주장하는 등 성급한 결론을 내리는 걸 경계하자...
----------------------------------------------------------------------------------------------
월스트리트저널입니다.
http://online.wsj.com/article/SB10001424053111904006104576499631544932082.html
Riots Stoke British Ethnic Tensions
Race Relations Come to Fore After Birmingham Car Attack Kills Three Asian Men; 'An Eye for an Eye'.
Three Birmingham men died early Wednesday as they sought to protect local businesses from rioters, showing how the violence that began four days ago in London and spread to the U.K.'s other big cities is stoking long-simmering ethnic tensions in some of the country's most racially diverse communities.
나흘간 계속되는 폭력으로 인해 영국에서 가장 다양한 인종이 사는 도시들에서 오랫동안 끓어오르던 인종간 긴장을 폭발시키고 있다.
The three men who died, all Asians, were hit by a carload of suspected looters. West Midlands police arrested a man near the scene and launched a murder inquiry. Witnesses said the man, the driver of the vehicle, was black.
아시안인 3명이 흑인 약탈자의 트럭공격으로 죽자
The deaths capped a night in which rioting was quelled in London but spilled seemingly at random to other parts of the U.K. In Birmingham, the deaths led to an outpouring of anger from the city's large population of Asians.
버밍엄에서 가장 큰 인종인 아시안인들로 부터 분노가 폭발하고 있다.
"People are saying it's a race issue now—blacks against Asians," said Mykel Douglas, a black youth worker and resident of Winson Green, the working-class district northwest of Birmingham city center where the incident occurred. "It's like the ethnic groups are at war with each other."
지역 흑인노동자에 따르면, 이제는 흑인과 아시아인간의 인종문제다. 인종간 전쟁상태다.
Outside the family home of one of the dead men, identified by local media as Haroon Jahan, a group of young Asians—mainly ethnic Pakistanis—vowed vengeance. "People are very angry," said a bearded man in a shalwar kameez who declined to give his name. "There's going to be retaliation. An eye for an eye."
아시안인 (주로 파퀴스탄)의 지역매체인 Haroon Jahan에 따르면 트럭사고로 죽은 가족의 집 밖에서 젊은 청년들이 복수를 외치고 있다. 눈에는 눈이다
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
외국언론들은 영국폭동 원인을 인종간의 갈등 실패한 다문화라고 합니다
그러나 한국언론 보도의 초점은
경기침체에 따른 실업이 원인이라고 사실을 오도하고 있습니다