해외반응
HOME > 해외반응 > 사회/문화 해외반응
[JP] 日 칼럼, 울림이 좋은 순 한국어 소개
등록일 : 17-01-08 18:06 (조회 : 29,391) 글자확대/축소 확대 축소 | 프린트

한국어에도 중국어나 한자가 전해지기 전의
순 한국어가 있다는 것을 알고 계십니까?


001.jpg



한국어를 공부해보면, 한국어 중에는 한자가 숨어 있어서, 
단어를 외울 때, 한자와 함께 외우기도 했습니다. 
일본에서도 한자가 사용되고 있는데, 
중국어나 한자가 일본에 전해지기 전까지는 
일본 고유의 말(다이와어)을 썼다고 알려져 있습니다.
사실 한국에서도 중국어나 한자가 들어오기 전에 쓰던 말이 있습니다!
이번에는 그런 옛날부터 전해져 온 한국 말을 소개하겠습니다 ♪



순우리말(純韓国語)








한국어 안에 포함되어 있는 한자어나 외래어가 아닌, 
한국어 고유의 말을 순 한국어라고 부릅니다 ♪ 
또는 토박이말(トバギマル)이라고도 불립니다.




▣ 토바기 말(トバギマル)이란 고유어를 일컫는다. 
외래어가 아닌, 한자 유입 이전부터 쓰이고 있는 
한국 유래의 언어를 말함. 
예를 들어,
가다(カダ、行く), 
이야기하다(イヤギハダ、話す)등은 고유어이고, 
도망가다(トマンガダ、逃亡する), 
발표하다(パルピョハダ、発表する)등은 한자어이다.

한국에서는 외래어나 일제시대에 유입된 말을 
고유어로 바꾸는 국어 순화운동을 하고 있다.
새로 들어온 말도, 한국어 본래의 말로 고쳐서 발표하기도 하고, 
그것이 반드시 정착하는 게 아니라서, 
외래어도 그대로 사용되고 있다.



그런 외래어도 아니고, 한자어도 아닌,
순 한국어 단어를 몇가지 소개하겠습니다 ♪



◈너나들이(ノナドゥリ)







서로 너(おまえ、君), 나(僕、おれ、私)라고 부를 수 있고,
터놓고 이야기할 수 있고, 편하게 함께 지낼 수 있는
친구나 동료를 말합니다 ♪




◈미쁘다(ミップダ)






예쁘다(きれい)와 비슷한 발음이네요 ♪ 
미쁘다(ミップダ)라는 말은,
"믿을 만하다"라는 의미입니다.
애인끼리 잘 사용한다고합니다 ♪



◈사랑옵다(サランオッタ)


002.jpg






생김새나 행동이 사랑을 느낄 정도로 귀여운 것을 말합니다.
응석 부리는 모습이 너무 사랑스럽다♡고 느낄 때 
나오는 말이랍니다 ♪




◈다원(タウォン)






모든 것을 원하고, 모든 것을 사랑하는 사람을 말합니다.




◈단미(タンミ)





달콤한 분위기가 있고, 사랑스러운 여성을 말합니다.




◈달보드레(タルボドゥレ)


003.jpg





솜사탕처럼 달콤하고 부드러운 것을 말합니다.
예를 들면, 달보드레한 날입니다.
( 부드럽고 달콤한 날씨구나) 등 
날씨에도 쓰이는 것 같습니다. ♪




◈애오라지(エオラヂ)





이제서야, 한결같이, 오로지를 강조하는 말입니다.
이 말은 마음이 열릴 것 같은 인상이 듭니다




◈허우룩(ホウルk)


004.jpg





무척 서운하고, 아주 쓸쓸한 모습을 나타냅니다.




◈또바기(ットバギ)


005.jpg





항상, 시종일관, 변함 없이, 꼭 그렇게,
그런 뜻을 나타냅니다.
앞으로도 계속 함께 있고 싶은 것을 전하고 싶을 때,
쓸 것 같네요!




▲반향이 좋은 순 한국어





어떻습니까?
한자가 포함된 보통의 한국어와는 또 다른 
부드럽게 울리는 발음이죠?!
일반적으로 한국어를 공부하면 배우지 못할 말도 많이 있으므로, 
앞으로 조금씩 소개하고 싶습니다. ♪



번역기자:ballast 
해외 네티즌 반응
가생이닷컴
www.gasengi.com

모든 번역물 이동시 위 출처의 변형,삭제등은 절대 허용하지 않습니다.



Creative Commons License
번역기자 : ballast

가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.

배신자 17-01-08 18:09
 
잘 봤습니당
물어봐 17-01-08 18:18
 
단미
없는뎅 17-01-08 18:20
 
출저가 어디인가요?
처용 17-01-08 18:27
 
달보드레님 나오세요 ~
가출한술래 17-01-08 18:28
 
잘 보고 갑니다,
ResidentEvil 17-01-08 18:28
 
한국인에게도 생소한 순한국말이 많네요. 일본인이 한국어를 저렇게 공부하는 모습보니까 흐뭇하네요~
Force1 17-01-08 18:31
 
순 한국어 엄청 어렵네요;; 다 처음보는거
복와일라잇 17-01-08 18:39
 
잘 봤습니다
도핑 17-01-08 18:45
 
이게 내가 일본인보다 일본어를 잘알때가 있는 이유구나 ㅋㅋ 한국인도 모르는걸 일본인들이 보고있으니 그중에는 저걸 외우고있는 사람도 있을거임
4번째정지 17-01-08 18:48
 
마지막 사진의 글... 늘품, 소소리바람, 꼬리별 빼고는 뭐라 썼는지 모르겠네요.
자기만족도 좋지만 알아보게는 써야지...ㅡ,.ㅡ
     
121131231 17-01-08 18:50
 
저정도도 못 읽으시면... 시력이 많이 안 좋으신듯
          
North 17-01-08 19:38
 
시력 문제가 아니라 글씨를 알아보기 힘들게 쓴거 맞는데요 뭐

키개슬달 이라고 읽고 이게 뭔가 한참 고민하다 보니까 지새는달이고,
운김? 이건 욷김으로 보여서 웃기기만 한데요.
          
감자밭 17-01-08 20:11
 
시력 문제가 아니고 글쓴거 자체가 가독성이 넘 떨어지네요.
               
121131231 17-01-08 21:22
 
님들 캘리그라피 처음 보신거 아니잖아요? 저정도 글씨체면 양호하고만.. 가독성이 떨어진다는 말은 좀 어이가 없네요.
                    
ㄴㅇㅀ 17-01-08 21:30
 
캘리그라피를 안다면 가독성이 뭔지도 아셔야죠 어느정도인가 했더니 정말 못알아먹게 쓴거 맞네요 누가 어이가 없는지 모르겠네요
                    
cafeM 17-01-08 22:08
 
캘리그라피가 퍼지면서 가장 잘못된 부분이 바로 가독성이 떨어진 모양만 이쁜 글짜를 캘리그라피라고 쓴다는 건데 본문글이 전형적인 그 형태입니다.

캘리그라피가 다른게 아니라 서예라는 뜻이에요.

가독성이 떨어지면 이미 좋은 글이 아닌거죠.
                    
레종프렌치 17-01-09 15:22
 
저 글씨는 한글 모르는 애가 그린 것이라고 추정됨
한글을 알면 웃김인지 운김인지, 운감인지, 웃감인지 모르게 그렸겠음?
키개는 달....저거 키로 읽히지 저걸 '지'라고 썼으면 한글 모르는 애가 그냥 그린 것임.
     
달붱이 17-01-08 19:13
 
운김
돋을볕
지새는달
욷김, 돋을볓 인줄 알았는데 찾아보니 없어서 다시 보니 이게 맞네요
지새는달은 저도 앞에가 뭔지를 몰랐는데 찾아보니 지새는달이래요 ㅋ
     
afterlife 17-01-08 19:18
 
혹시 27인치 4k모니터 쓰세요?
2k로도 잘보이는데
          
4번째정지 17-01-08 19:33
 
ㅋㅋㅋ 노안이 와서요.  지가 귀같기도 하고 그러네요.
               
afterlife 17-01-08 20:11
 
위엣분 말보니 글씨체 말하시는거 같네요 ㅎㅎ 저는 작아서 안보이신다는줄,,,
                    
4번째정지 17-01-08 22:57
 
전 그다지 이런거로 논쟁하기 싫어서요. ^^
다만 개인적 생각으로 글씨를 바로 읽고 이해하지 못한다면 그냥 악필이지 캘리그라피라 생각하지 않습니다. 그래서 자기만족이라고만 쓰고 캘리그라피라 안 쓴겁니다.
저의 상식으로는 저 마지막 사진의 글씨는 그냥 악필 이었습니다.

근데 중요한건 본분 내용과는 전혀~~~ 상관이 없는 논쟁이라는... ^^
                         
아키텍춰 17-01-09 06:23
 
동의합니다

글씨는 의미전달이 안되면 그 순간 의미를 잃는거죠
          
다른생각 17-01-09 09:25
 
확실히 모양이 예쁘긴한데..
몇몇 글자는 알아보기 힘들기는 하네요..
가독성 떨어진다는 의미를 알겠음..
저게 하나의 심미적 작품으로 기능할떄는 문제없겠으나..
누구 읽으라고 쓰는 글이라면.. 좀 문제가있음..

우리집의 액자에 한글로 가훈 써놓은것이 있는데..
집에 방문한 분들중 한번에 제대로 읽어내는분이 거의 없었음..
서예에 취미가 있으신 울 아부지가 멋드러지게 써서 걸어놓은것인데..
이것도 문제는 너무 기교를 부려서 가독성은 떨어진다는것..
도편수 17-01-08 19:27
 
토바기 마루 ;;;
오마이갓 17-01-08 20:00
 
잘보고갑니다,
혼슈상륙 17-01-08 20:06
 
잘 봤습니다.
Bluewind 17-01-08 20:52
 
다원 해석이 잘못된것 같네요
드라마틱 17-01-08 21:01
 
미쁘다는 알고 있었습니다 성경에 많이 나오는 말이거든요 예전에 많이 읽어서 잘알아요 성경번역자체가 최초번역이 19세기말 20세기초라서 그당시에 쓰던 말이 많이 나옵니다 그 이후 새번역을 많이 했어도 최초번역본을 최대한 살리면서해서 많이 나와요
노란세모 17-01-08 22:38
 
*^^*
어설픈직딩 17-01-09 00:32
 
제가 모르는 단어가 몇개 있네요
끼따뿌타스 17-01-09 01:04
 
정말~~~~~~~~~이쁘네요
생활속에서 사용하고싶습니다
자기자신 17-01-09 01:46
 
잘 봤어요
응앵앵이 17-01-09 05:34
 
확실히 50넘은 아저씨들 바글바글한 사이트라그런지 저거못읽는사람도 있네 ㅋㅋ
     
4번째정지 17-01-09 14:22
 
노안이라 쓴 이유는 시력에 문제가 있다고 하길래 적은겁니다. ㅉㅉㅉㅉ
아키텍춰 17-01-09 06:22
 
확실히 마지막 캘리그라피는 별로임
마이크로 17-01-09 07:41
 
잘봤습니다.
파란사탕 17-01-09 08:25
 
미쁘다 란 말은 성경에 나오고 다원은 찻집 이름인줄알았는데 ㅎㅎ
Composer 17-01-09 10:46
 
쪽빠리라는 말이 뜻은 나쁘지만 울림은 좋은데요.
꼭 프랑스어 같기도 하고
"빠리~"
안그래요?
천가지꿈 17-01-10 16:08
 
또바기는 골프칠때 제일 얄미운 놈인데 ㅋ ㅠㅠ
bandering 17-01-11 08:50
 
다원이 순 우리말이라는게 이해가 잘 안되네요.
'다'들 '원'한다의 줄임말 같아 보이는데, '원(願)'이 한자인데....
다원의 기원에 대해 혹시 잘 아시는 분 계시나요?
저 설명만 보면 순우리말로 안보여서요.
명불허전 17-01-11 23:14
 
단미가 달콤한 여자면 씁쓸한 여자는 쓴미인가효
ckseoul777 17-01-12 16:28
 
잘 보고갑니다*^^*