올리는 글의 길이에 제한이 있는 것 같습니다. 그래서, 기사의 뒷 부분이 다 올라 가지를 않았네요.
그래서 결론 부분을 추가로 올립니다.
----
And even if we lose sight of the Christian, Muslim and Hindu gods and all the rest, superstitions and spiritualism will almost certainly still prevail. More formal religious systems, meanwhile, would likely only be a natural disaster or two away. “Even the best secular government can’t protect you from everything,” says McCauley. As soon as we found ourselves facing an ecological crisis, a global nuclear war or an impending comet collision, the gods would emerge.
그리고 기독교와 무슬림과 힌두의 신들 그리고 나머지 모든 신들이 우리들의 눈에 더 이상 보이지 않게 된다 할지라도, 미신과 심령이 존재한다는 사상(유심론)이 계속 널리 퍼지게 될 것은 거의 확실하다. 그 사이, (현재의) 공식적인 종교 제도(기독교, 이슬람, 힌두 등)는 하나의 자연적인 완전한 실패자가 되어 버리던지 아니면 (우리에게서) 아주 멀어져 버릴 것 같다. “종교와 무관한 최고의 정부도 당신을 모든 것으로 부터 지켜줄 수는 없다”라고 McCauley는 말한다. 우리가 생태 위기, 글로벌 핵전쟁 또는 임박한 혜성충돌에 직면한 자신을 발견했을때 마다, 곧 신들이 모습을 들어 냈었다.
“Humans need comfort in the face of pain and suffering, and many need to think that there’s something more after this life, that they’re loved by an invisible being,” Zuckerman says. “There will always be people who believe, and I wouldn’t be surprised if they remain the majority.”
“인간은 고통과 고난에 직면하여 그들이 보이지 않는 존재에 의해 사랑 받고 있다는 위안이 필요하며, 또 많은 사람들은 이 삶 이후에 무엇인가가 더 있다는 믿음이 필요하다.”고 Zuckerman은 말한다. “믿는 사람들은 항상 있을 겁니다, 그리고 그들이 계속 우리사회의 다수로 남는다고 해도 나는 놀라지 않을 겁니다.”
번역:해외 네티즌 반응 | 가생이닷컴 www.gasengi.com