The Japanese foreign ministry formally objected to the choice of dessert that will be served at Friday's inter-Korean summit and asked South Korea to remove the offending item from the menu.
Kenji Kanasugi, director-general of the Foreign Ministry’s Asian and Oceanian Affairs Bureau, filed the official protest on Tuesday with South Korean embassy official Lee Hee-sup, the Japanese publication Asahi Shimbun reported. “We cannot accept it from our national standpoint,” Kanasugi said.
The dessert, named "Spring of the People" in a press release describing the deeply symbolic menu, consists of a mango mousse decorated with flowers and a unification flag of the Korean peninsula featuring islands disputed between South Korea and Japan.
The two islands and their surrounding rocks are collectively known as the Liancourt Rocks in the U.S., as Dokdo in Korean and as Takeshima in Japanese.
일본 외무부는 금요일 남북 정상 회담에서 제공 될 디저트 선택에 공식적으로 반대하며, 한국이 메뉴에서 문제될 부분 즉 독도 문양을 제거하도록 요청했다.
외교부 가나 스기 겐지 아시아 담당국장은 화요일, 이희섭 한국대사관 관계자에게 공식 항의를 제기했다. "일본은 국가적 차원에서 그것을 받아 들일 수 없다"고 Kanasugi는 말했다.
(독도의 영유권이 한국에 있다는) 깊은 상징적인 의미를 (남북정상회담의)디저트에 넣었는데, "사람의 샘"이라는 이 디저트는 꽃으로 장식 된 망고 무스와 한국과 일본 사이에 분쟁중인 독도가 들어있는, 한반도 무늬(한반도기)가 들어가 있습니다.
두 섬과 그 주변의 암석으로 구성된 독도는, 미국에서는 리앙쿠르 암초 (Liancourt Rocks), 한국에서는 독도 (Dokdo), 일본에서는 다케시마 (Dakeshima)로 통칭됩니다.
“It is extremely regrettable,” a Japanese Foreign Ministry spokesperson commented on Wednesday, quoted in Reuters. “We have asked that the dessert not be served.”
"(독도가 들어간 디저트를 사용한것)은 매우 유감 스럽다."고 일본 외교부 대변인은 로이터 통신이 수요일에 논평했습니다. "우리는 독도가 들어간 디저트를 제공하지 말 것을 요청했다.“고 전했습니다
There has been a long-standing discord over the islets, which are controlled by South Korea. Japan has issued formal protests to South Korean authorities, who reject Tokyo's territorial claims.
Keep Up With This Story And More By Subscribing Now
The issue resurfaced most recently in February when the islets were featured on a Korean unification flag at the Pyeongchang Winter Olympics. Korean supporters waved the flag at a women's ice hockey practice match where a united North and South Korean team took on Sweden. In that instance, South Korea agreed to stop using those flags.
"The depiction of Takeshima also became an issue during the Pyeongchang Winter Olympics, but a summit is on a different order from the Olympics,” a Japanese foreign ministry official told Asahi.
현재 한국이 영유하고있는 독도에 대해, 한국과 일본은 오랜 분쟁이 있었습니다. 독도의 영유권 주장을 주장하는 일본은, 이를 거부하는 한국 당국에 공식 항의를 제기했습니다.
이 문제는 최근 2 월 평창 동계 올림픽 한국 통일국기인 속칭 한반도기 에서도 문제로 제기 되었습니다. 한국의 응원단들은 여성 아이스 하키 연습 경기에서 북한과 한국의 단일팀이, 스웨덴을 상대로 한 경기에서 (독도가 들어간) 한반도 깃발을 흔들었습니다. 한국은 (독도가 들어간) 한반도 깃발 사용을 중단하기로 합의 했었습니다.
일본 외무부 관계자는 "다케시마(독도)에 대한 묘사는 평창 동계 올림픽 기간에도 문제가 되었지만, 정상 회담은 올림픽과는 또 다른 (정치적인) 문제라고 말했습니다.
The dessert is not the only element of the summit that will feature this controversial representation of the unified peninsula. Images of the custom-made furniture published Wednesday on the South Korean government website for the inter-Korean summit showed chairs engraved with a map of the peninsula, including the islets
디저트 만이, 통일 된 한반도의 논란이 되는 정상 회담의 요소는 아닙니다.
수요일에, 대한민국 정부 웹 사이트에, 남북 정상 회담을 위해 주문 제작 한 가구의 이미지에는, 독도가 새겨진 한반도 지도가 새겨진 의자가 있었습니다.