사실 번역왜곡 좀심함 KBS에 예전 일본에서 고 이수현 추모하는 다큐 인터뷰 영상봤는데 하는 말이랑 번역 자막이 너무 달라서 와.. 깜짝놀랏음 외주제작사가 제작한 프로그램이라도 그걸 방영하는 KBS가 검수도안함? 하여간 방송직후 항의전화 했는데 네 네 네..끝 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 그이후 KBS도 잘안믿음
저 한장면 가지고 프로그램 전체를 매도하는건 너무 유치하지 않냐?
애초에 한식을 해외에 알리는 것이 목적이였고, 대다수의 사람들이 한식의 문화에 대해
긍정적으로 보고 맛있다 했는데, 저 망할 인종차별년 한명때문에 기분이 잗같아져야됨?ㅋㅋㅋ
그냥 실수로 넘어갈줄도 알아라. 지들은 얼마나 깨끗하고 아름다운인생산다고
흠집이 하나라도 보이면 아주 발광들을 하네
인생 패배자 새키들 ㅋㅋ
핀트를 못잡는건 그쪽같은데요?
저 장면 하나로 이제서야 한식이라던가 K POP이라던가 영화라던가
전세계에 알려지고 있고 적어도 저 예능으로 우리나라 문화가 전세계적으로 더 알려졌다고 생각하는데? 비긴어게인도 그렇고 여러가지로 긍정적이지 부정적이진 않는데
전체프로그램 싹 도매급으로 처리하고 고생한 스텝이나 PD들의 노고는 무시하고
깔아뭉개는건 인생 패배자나 하는 짓거리 아님?
저 인종 차별년 한년때문에 전체를 매도하는건 오바아님?