name (이름) → namae → 나마에(なまえ, 名前, 이름) kill (죽이다) → kiru → 키르(きる, 切る, 칼로 베다) boy (소년) → boya → 보오야(ぼうや, 坊や, 사내아이를 귀엽게 부르는 말) hole (구멍) → horu → 호르(ほる, 掘る, 땅을 파다) 또 하나. 저자는 북미의 지명 중에 인디언의 말에서 나온 것은 일본어로 해석된다고 말한다. Texas (미국 텍사스 주) → Teki sasu → 테키 사스(てき さす, 敵(を) 刺す, 적을 찌르다) Ohio (미국 오하이오 주) → ohayo → 오하요오 (おはよう, 일본의 아침 인사) Canada (카나다) → kaneda → 카네다 (かねだ, 金田, 일본인 이름)
공부하는 남자님 전문이 고대 언어의 뿌리를 연구하시는 것인데
본문의 내용은 어떻게 생각하시나요?
순수하게 궁금해서 물어 보는 것입니다..
근거가 없나요? ㅠㅠ