국어연구원이 삽질한다고 모든 일을 엉터리로 하는건 아닙니다 ㅋ
蒲鉾(かまぼこ)어묵 = '카마보코'라는 음식 안에 여러 가지 재료를 섞어 탕으로 만든 오뎅이 있는건 아시죠?
뭘 그렇게 어렵게 이해하려 드십니까~ 어묵이 일제강점기 이후에 갑자기 생겨난 것도 아니고 이게 어묵탕인 거에요.
그리고 김치가 코리아 샐러드라고 불리면 안된다는 예는 전혀 다른 경우입니다. ;;;;
조금만 생각해봐도 그 구분은 쉽지 않습니까~
우리나라와 일본 관계상 단어의 순화 표현 의미를 잘못 이해하고 있는 분들이 많나 봅니다.
그렇게 세세하게 요리 방법 등을 이유로 고유명사 따진다면 지금 우리가 쓰는 단어중에
사용 중단하고 일본어로 바꿔 불러야 할 단어들도 많습니다.
고스톱의 일본풍 그림을 한국풍으로 바꾸자는 주장이 있고 전 이게 필요한 부분이고 꼭 바뀌길 원하는데
님같은 주장 하면서 반대하는 사람들이 있더군요. 뭣이 중하고 실정에 맞는 건지를 모르는 거죠.