커뮤니티
스포츠
토론장


HOME > 커뮤니티 > 이슈 게시판
 
작성일 : 14-10-23 19:24
영단어 병용이 한자보다 훨씬 나음
 글쓴이 : 가오룬
조회 : 904  

예를들어 소급효를 배우는데 遡及 을 병용하느니
retroactivity 를 병용해서 쓰는게 미래에 훨씬 나을듯.

출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com
1




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
애연가 14-10-23 19:30
   
법학공부를 할때도 모르는 단어가 나오면 한자를 찾기보다는 영문을 보는게 더 이해가됨 실제 그렇게 공부했고요 사실 우리나라법은 유럽과 영미에서 온거라서 한자 찾아봐야 소용없음 그법이 어떻게 만들어 진건지는 대부분 프랑스 아니면 영국임 그쪽판례 읽어보면됨 한자 찾아봐야 이해도안됨
아무거나 14-10-23 19:37
   
이런 부분은 사실이죠.
초반의 일본에서 이해가 부족한 상태에서 변역한 변역단어를 그 번역의 의도 또한 이해하지 못 한채 그대로 가져다 쓰다보니 이런 일이 발생한 것 같네요.
브리츠 14-10-23 19:52
   
기술 계통이 잇다보면 더 느끼는 점이죠
끌려갈놈 14-10-23 19:58
   
쉅게 말해서 그럼 return같은 개념인가요? 어떤 효과나 법이 작용하거나 발휘할때 다시 세밀하게 보고 적용하는 거..
소리바론 14-10-24 00:09
   
거슬러 올라갈 소, 미칠 급, 효과 효 : (법률이) 거슬러 올라가서 미치는 효과
제개정된 법률이 이전행위로 거슬러가서 효과를 발생한다는 걸 나타내는 용어로 문제가 없다고 봄. 물론 학문용어에서 가장 중요한 축약성을 훼손하지 않으면서 순한글로 대체할 수 있다면 그걸 사용해야 한다는데 이견이 없음.  또한 소급효의 단어를 알고나면 다음 추급효를 이해할 때도 추자가 따라간다 또는 추격한다고 할 때의 추자라는 것만 알면 대충 (법률이-정확히는 이미 소멸된 법률이) 뒤에서 따라가서 미치는 효과라는 걸 알 수 있음. 

소급효나 추급효가 원래 한자어인데 거기에 영어를 병용한다는 건 영어기원단어인 바나나, 포르투갈 기원단어인 빵 뒤에 한자를 병용하는 것만큼이나 이상한 일임. 이런 경우에 retroactivity나 overataking 이런 식의 참조가 더 도움이 된다고 생각되진 않음.  의미구별상 필요가 있다면 한자어의 경우 그 단어의 원래 한자를 참고할 수 있도록 적어주는 게 적당하다고 봄.

하지만 대충 사회에 섞여살 수 있을 만큼의 기본적 교육만 시키면 되는 보통교육과정에서 한자를 한글 뒤에 병기해가면서까지 가르칠 필요까지는 없다고 봄. (물론 기본적인 건 알면 가르치고 배우는데 도움은 된다고는 생각함... 초등학교 조카를 수학만 가르쳐봐도 원뿔, 각뿔, 정사각형, 직사각형, 정육면체, 직육면체, 내항, 외항, 방정식, 비례식 등등 용어들이 전부 한자어 투성이라 개념이 나올때마다 하나하나 그 수준에서 아는 단어들을 예로 들어 어떤 뜻인지를 설명해주긴 했지만 부족한 부분이 있다고 생각된 적이 있음.) 

또한 학문적 분야에서도 가능하면 축약성을 해치지 않으면서 순한글로 쉽게 대체가능한 건 순우리말로 고쳐야 한다는 것에도 동의함.  옛날에 민법에서는 도랑을 구거라고 적어 놓았음. 이런 건 도랑 또는 개울이라고 하면 더 쉽게 이해가능한 것이므로 당연히 고쳐야 되는 것임.

하지만 지금 한자어가 주요부분을 차지하는 상황에서 또한 각종 전문용어들을 한자어로 조어해놓은 상황에서는 전문교육과정에서는 필요하고, 특히나 문과계통, 더더군다나 법학 쪽에는 필수라고 생각함( 물론 무리해서 일상적으로 잘 쓰지도 않는 단어들을 정확하게 쓸 수 있는 능력까지는 전혀 불필요하고 글자를 보면 읽을 수 있고 뜻을 알 수 있을 정도만 되면 족함).
     
애연가 14-10-24 02:05
   
제가 법대 나왔는데 한자 몰라도 법공부하는데 전혀지장 없었습니다 법학에 한자가 필수 라는것은 정말 반대입니다 현재 법전공책 어디에도 한자는 적혀있지 않습니다 그리고 소급효니 추급효니 하는 단어들이 정확한 한자어가 아닙니다 전부 일본식 병기입니다 우리나라에서 법을 만들때 일본거를 고대로 베껴 스다니보 저런 단어들이 생겨난거입니다 일본식 한자어라는 것이지요 예전부터 우리가 쓰던 한자어가 아닙니다 일본은 독일꺼를 가져다 쓴것이고요 차라리 독일어를 갖다가 병기 하는게 낫겠죠 원류를 알려면요