커뮤니티
스포츠
토론장


HOME > 커뮤니티 > 동아시아 게시판
 
작성일 : 16-06-21 19:26
[한국사] josun will fall down
 글쓴이 : 왕후장상
조회 : 1,853  

josun will fall down

and every navy will gone

so this sea will be cemetery

they believe it , and we also

6 years I fight, I put a hundreds of my man on battle field

 because i know, I'm going to won every single battle and make sure my man will alive at battle.

but I can't give my word, this time

I know 12 vs 332 is impossible to fight

also sea level is so high right now, it might more dangerous than a combat

but I swear,
I will fight in front of you.

If you risk your life, you shall survive.

If you try to save your life, you shall die.  

출처 : 해외 네티즌 반응 - 가생이닷컴https://www.gasengi.com




가생이닷컴 운영원칙
알림:공격적인 댓글이나 욕설, 인종차별적인 글, 무분별한 특정국가 비난글등 절대 삼가 바랍니다.
아스카라스 16-06-21 22:04
   
충무공께서 조선이 망할 것이라 했나요?
'이 나라도 언젠간 망할 것이다!'
라는 문구를 그렇게 번역하신거 아닌가요?

또 and we also보다는
And so are we.가 맞는 표현입니다.
문맥상,'as you do,'가 더 맞겠군요


Going to 앞엔 won이 아닌 win이 붙고
Make sure my men입니다, my man이 아니라.
그 다음 will alive at battle은 완전히 잘못됐는데요,
Will make it at it.이 맞지만
더 다듬자면 will make it as I will do. 가 더 맞는 듯 싶습니다.
이것보다도 틀린 것들이 더 많이 보이지만 일일이 잡기엔 저도 피곤하네요.
곳곳에 단수복수를 구분치않고 관사를 잘못 넣고 be동사가 생략되는 등의 부실한 문장이 많은데요,
어디서 배우셨는지 모르겠지만 글쓴이님 실력에 그정도 번역을 하신 것은 일취월장에 가깝다 생각합니다.
왕후장상 16-06-21 22:28
   
조선 수군은 패배할 것이다.
우리 모두는 전멸할 것이며 그러므로 이곳 명량의 바다는 조선수군의 무덤이 될 것이다.
적들이 그렇게 믿고 있다, 또한 대부분의 아군들도 우리 수군의 패배를 기정사실로 받아들이고 있다.

나는 지난 6년간 수많은 부하를 전장에 세워왔고 한번도 진 바 없다.
그는 승리를 확실하는 전장으로 부하들을 이끈바 없기 때문이다.
허나 이번에는 나 역시 아무것도 자신 할 수없다 
수십배에 달하는 적과 싸우기에는 우리가 가진 병력이 너무나도 일천하며
또한 우리 조선 수군이 싸워야할 저 울돌목의 저 험주한 역류는 왜적보다 더 무서운 적이 되어
우리 앞을 가로 막을것이다.

그럼에도 이 모든 악조건을 모두 앉고서라도 나는 그대들과 더불어 전장에 나아갈것을 희망한다.
승리에 대한 확신은 없다 단 한명의 전상자 없이 전장을 벗어나리라 장담 할수도 없다.
오직 내가 할수있는 유일한 약조는 내가 조선 수군의 최전선을 지키는 전의군이 되겠다는것 그것 뿐이다.
대장선이 가장 먼저 적진으로 진격할것이며 적이 전멸하지않는한 결코 이 바다를 벗어나지 않을것이다.

살고자하면 죽을것이오 죽고자하면 살것이니 목숨과 바꾸고 싶은자, 나를 따르라.
구름위하늘 16-06-22 18:49
   
쩝..... 이건 이순신 장군님이 하신 말이 아니라,
드라마 불멸의 이순신에서 김명민이 극중에 한 말이네요.

원작소설 작가 김탁환은 문제있는 분으로 조금 이름 있고...

난중일기의 내용은 다음과 같습니다.

병법에 이르기를 죽고자 하면 살고, 살고자 하면 죽는다(必死則生 必生則死)고 했으며, 또한 한 사람이 길목을 지키면 천 명도 두렵게 할 수 있다(一夫當逕 足懼千夫)고 했는데 이는 오늘의 우리를 두고 이른 말이다. 그대들 뭇 장수들은 살려는 마음을 가지지 말라. 조금이라도 군령을 어긴다면 즉각 군법으로 다스리리라.

좀 원본과 드라마는 구분하시는 것이 좋겠네요.
 
 
Total 5,277
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
1173 [한국사] 낙랑 관련 삼국사기 기록 정리 (19) 감방친구 06-10 2167
1172 [한국사] 한국전쟁에 대해 어떻게 생각하세요? 기타별명 06-10 754
1171 [한국사] 도올 김용옥 "이병도가 엄밀하다는 근거는 없다" (4) 식민극복 06-09 1799
1170 [한국사] 유사역사학? (11) 윈도우폰 06-09 1107
1169 [한국사] 독도 누락 이유(빵터짐)-동북아역사재단 (7) 환빠식민빠 06-09 1287
1168 [한국사] 친일파후손들이 철밥통을 지키기위해서 애쓴다. (2) 스리랑 06-09 958
1167 [한국사] 이유립은 친일 단체 조선유교회 회원임 (2) 고이왕 06-09 970
1166 [한국사] 환단고기라는 책의 정체와 이유립이란 사기꾼 정체 고이왕 06-09 1435
1165 [한국사] 이유립선생이 친일이었다고?? 하나같이 양의 탈(거… (1) 스리랑 06-09 1150
1164 [한국사] 고조선이 화북에 있었다는 사람들은 보세요(펌) (4) 고이왕 06-09 1015
1163 [한국사] 박창범교수의 동아시아 일식도이야기 (10) 북명 06-09 1171
1162 [한국사] 박창범교수의 일식도 해석. (6) 북명 06-09 941
1161 [한국사] 밑에 도배를 하신 고xx님의 그 좌익부류 환빠설에 대… (11) profe 06-09 841
1160 [한국사] 낙랑군이 요서에 있었다면 왜 그지역에 낙랑군 유물… (5) 카노 06-09 1194
1159 [한국사] 낙랑의 위치에 대한 소고 (7) 북명 06-09 1335
1158 [한국사] 유사역사학자말대로 고구려 백제 신라가 대륙에 있… (9) 고이왕 06-09 1082
1157 [한국사] 한민족 대륙설이 설득력이 없는 이유 (12) 고이왕 06-09 1294
1156 [한국사] 도종환을 보면 문재인같은 좌익 부류 역사관의 문제 (35) 고이왕 06-09 1472
1155 [한국사] 이유립 문정창 다 친일파였음 (20) 고이왕 06-09 1008
1154 [한국사] 젊은 주류사학계(기경량 위시)에 대한 비판 (26) 감방친구 06-09 2720
1153 [한국사] 깽량 깽량 기깽량아 가서 청문회 준비나 하렴 (8) 목련존자 06-09 874
1152 [한국사] 도장관 논란에 강단 식민빠 소굴 부흥 등신들 정신승… (6) 목련존자 06-09 961
1151 [한국사] [인터뷰] 주보돈 교수 "도종환, 시 쓰는 사람이 주제… (19) 감방친구 06-09 1721
1150 [한국사] 도종환 장관, 강단의 폭거에 반박문 발표!! (3) 목련존자 06-08 1757
1149 [한국사] 고인돌은 과연 어디에서 전파되었을까? (13) 북명 06-08 2063
1148 [한국사] 미스테리 게시판과 동아시아 게시판을 혼동 (4) 감방친구 06-08 1307
1147 [한국사] 일본인이 되고 싶었던 이봉창 (8) 레스토랑스 06-08 1989
 <  151  152  153  154  155  156  157  158  159  160  >